Технический перевод с английского

Технический перевод с английского — специфическое задание, которое могут выполнить только опытные высококвалифицированные переводчики, которые должны разбираться в конкретной отрасли. Неточный перевод теряет смысл, может создать недопонимание, неточности между людьми. Именно технический перевод отменного качества делает великолепный имидж компании, конкретной личности.

Качественный перевод возможен, если:

— лингвист, должен лично выполнять перевод или редактировать готовый;
— термины должны переводиться согласно терминологическим словарям;
— при общей работе специалистов, должен вестись общий глоссарий.

Важно понять, насколько ударит по кошельку технический перевод с английского. Сперва следует посчитать знаки в первоначальном тексте. Умножается результат и тариф, соответствующий заданной языковой паре. Если редактор участвовал в процессе, — соединял по смыслу отдельные куски переведенного текста, — его услуги придется оплатить. Оказывает влияние на сумму и формат документа.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *