ПРИМЕЧАНИЯ - Мост в белое безмолвие - Л. Мери - Исторические художественные книги - Право на vuzlib.org
Главная

Разделы


История Киевской Руси
История Украины
Методология истории
Исторические художественные книги
История России
Церковная история
Древняя история
Восточная история
Исторические личности
История европейских стран
История США

  • Статьи

  • «все книги     «к разделу      «содержание      Глав: 92      Главы: <   87.  88.  89.  90.  91.  92.

    ПРИМЕЧАНИЯ

    Стр. 4. Северо-Восточный проход — название морского пути из Атлантического океана в Тихий вдоль северных берегов Европы и Азии.

    Стр. 5. Имеется в виду Ливонская война (1558—1583).

    Стр. 5. Брунель Оливер — первый голландский полярный путешественник. В конце XVI века голландская экспедиция под начальством Брунеля проникла в Карское море и достигла устья реки Оби. Брунель выдвинул план открытия Северо-Восточного прохода в Китай. В 1581 году он отправился из России в Антверпен, чтобы приготовиться к экспедиции. Экспедиция цели не достигла, корабль погиб.

    Стр. 8. Меркатор (латинизированная фамилия Кремера) Гергард (1512—1594) — фламандский картограф. Итогом деятельности Меркатора явился сборник карт европейских стран, изданный после его смерти и получивший название «Атлас».

    Стр. 10. Кокрен Джон Дундас (ум. в 1825 г.) — английский путешественник. Намереваясь достигнуть Ледовитого моря, прошел пешком через Сибирь до Камчатки.

    Стр. 11. Стеллер Георг Вильгельм (1709—1746) — путешественник и натуралист, адъюнкт Петербургской академии наук. Принимал участие в Великой северной экспедиции. Написал об этом ряд работ, в том числе «О морских животных».

    Стр. 11. Лассо Орландо ди (р. ок. 1532—1594) — композитор, представитель нидерландской школы. Один из величайших мастеров полифонии, Лассо сыграл выдающуюся роль в развитии европейского музыкального искусства,

    Стр. 17. Отер — норвежский навигатор и путешественник.

    Стр 18. Дрейк Френсис (р. ок. 1545—1595) — английский мореплаватель и пират. Дрейк совершил несколько плаваний к берегам Африки и Америки, занимаясь работорговлей и пиратскими набегами на испанские корабли и владения.

    Стр 18. Франклин Бенджамин (1706—1790) — американский политический деятель и дипломат, буржуазный демократ, крупный ученый. Франклин предпринял попытку научного исследования Гольфстрима. Само название Гольфстрима дано Франклином

    Стр. 27. Пири Роберт Эдвин (1856—1920) — американский {329} полярный путешественник, первым достигший Северного полюса 6 апреля 1902 года.

    Стр. 27. Биармия — легендарная страна в Приуралье, известная по русским и скандинавским преданиям IX—XIII веков, славилась мехами и слоновой (мамонтовой) костью.

    Стр. 30. Наан Густав (р. 1919) — известный эстонский советский космолог и философ.

    Стр. 34. Якут Ибн Абдаллах (1179—1229) — арабский путешественник и писатель.

    Стр. 35. Иирки — древнее племя, описанное античными авторами. По данным современной исторической науки, иирки жили в районе Северного Урала и рассматриваются как предки угро-финнов.

    Стр. 49. Баренц Виллем (1550—1597) — голландский мореплаватель и полярный исследователь. В поисках Северо-Восточного прохода в 1594—1597 годах совершил три экспедиции в Северный Ледовитый океан.

    Стр. 57. Даль Христиан (1825—1904) — педагог и исследователь, руководитель двух экспедиций на реку Обь, предпринятых для выяснения возможности судоходства в Обской губе.

    Стр. 61. Норденшельд Нильс Адольф Эрик (1832—1901) — шведский полярный исследователь. В 1878—1879 годах впервые за две навигации осуществил сквозное плавание Северо-Восточным проходом из Атлантического океана в Тихий

    Стр. 67. Кастрен Матиас Алексантери (1813—1852) — финский языковед и этнограф. В период исследовательских экспедиций в Лапландню и Сибирь собрал ценный этнографический и языковый материал.

    Стр. 116. Миддендорф Александр Федорович (1815—1894) — естествоиспытатель и путешественник, член Петербургской академии наук. В результате путешествий по Сибири составил обширное этнографическое описание населения Таймыра, районов Енисея, Приамурья и других.

    Стр. 119. Скотт Роберт (1868—1912) — английский полярный исследователь. В 1910 году *, во время своей второй антарктической экспедиции, достиг Южного полюса на месяц позже Р. Амундсена.

    Стр. 122. Толль Эдуард Васильевич (1858—1902) — полярный исследователь. В 1900—1902 годах Толль руководил большой полярной экспедицией на судне «Заря», которая должна была исследовать Новосибирские острова и пройти Северо-Восточным проходом в Тихий океан.

    Стр. 132. Тормис Вельо (р. 1930) — выдающийся эстонский советский композитор.

    Стр. 135. Миллер Герард Фридрих (1705—1783) — историк и археограф, член Петербургской академии наук. Миллер обследовал архивы административных центров Западной и Восточной Сибири. Собрал ценные источники по истории Сибири.

    Стр. 135. Великая северная экспедиция — крупнейшая русская экспедиция, обследовавшая в 1733—1743 годах северное побережье Азии и далекие северные земли. Инициатором этого грандиозного географического предприятия был Петр I.

    Стр. 140. Врангель Фердинанд Петрович (1796—1870) — мореплаватель, адмирал. В 1820 году был назначен главой экспедиции, посланной для обследования берегов Северо-Восточной {330} Сибири, для поисков обитаемой земли к северу от Чукотки и окончательного разрешения вопроса о соединении Азии с Америкой.

    Стр. 140. Паррот Георг Фридрих (1767—1852) — почетный член Петербургской академии наук. Первый ректор Дерптского (ныне Тартуского) университета.

    Стр. 146. Бэр Карл Эрнстович (1792—1870) — естествоиспытатель и путешественник, основоположник современной эмбриологии.

    Стр. 164. Людовик Капет — Людовик XVI (1754—1793). Возвращенный после неудачной попытки бегства в Париж и временно отстраненный от власти, король лицемерно присягнул на верность конституции 1791 года.

    Стр. 164. Форстер Георг (1754—1794) — немецкий писатель, ученый, революционер.

    Стр. 170. Вирхов Рудольф (1821—1902) — немецкий ученый, основатель клеточной патологии. Вирхов проделал важную для своего времени работу в области основных патологических состояний.

    Стр. 173. Петри Эдуард Юльевич (1854—1899) — географ и антрополог, профессор Петербургского университета.

    Стр. 174. Лавразия — согласно геологической гипотезе, в конце палеозойской эры в Северном полушарии существовал единый континент, который затем разделился на Северную Америку и Азию.

    Стр. 175. Эхин Андрес (р. 1940) — эстонский советский поэт.

    Стр. 178. Ливингстон Давид (1812—1873) — английский путешественник, обошел огромные пространства Африки, исследуя природу этого материка.

    Стр. 178. Матюшкин Федор Федорович (1799—1872) — лицейский друг А. С. Пушкина, контр-адмирал. В 1820—1824 годах Матюшкин в экспедиции Ф. Врангеля собрал ценный этнографический материал.

    Стр. 196. Пеэгель Юхан (р. 1919) — эстонский советский писатель, доктор филологических наук, автор книг о родном крае и его людях.

    Стр. 226. Лейф Эриксон — норвежский мореплаватель конца IX—начала Х века. Около 1000 года совершил плавание от Норвегии к западу и достиг новых земель. По некоторым данным, это была Северная Америка. {331}

     

    * Звездочками помечены примечания, вынесенные в конец книги.

    1 «Ея императорского Величества наставление из Государственной Адмиралтейств Коллегии, Господину флота капитан-лейтенанту Иосифу Биллингсу, начальствующему над Географическою и Астрономическою Экспедициею, назначенною в северо-восточные части России». В книге «Путешествие капитана Биллингса чрез Чукотскую землю от Берингова пролива до Нижне-колымского острога...» (Санкт-Петербург, 1811).

    1 По некоторым сведениям, Ибн Фадлан, точное имя которого по Якуту* Ахмад Ибн Фадлан Ибн Аббас Ибн Рашид Ибн Хаммад,— по происхождению грек.

    1 Сообщение академика П. Аристе автору 9 апреля 1969 года.

    2 Столица хазаров вблизи устья Волги. Встречается и в форме Итил.

    1 В русской литературе встречается и написание Карлсон.

    1 Сейчас г. Айнажи Латвийской ССР.

    1 По новому летосчислению.

    1 Кстати, когда две с половиной тысячи лет тому назад наша Земля столкнулась с гигантским железным метеоритом, сила взрыва превосходила мощь атомного взрыва в Хиросиме. Следы этой катастрофы сохранились не только в кратерах Каали на острове Сааремаа, но и в эстонском языке, в народных песнях, обрядах. С момента столкновения земного шара с метеоритом прошло времени во сто раз больше, чем после Хиросимы. Но что мы знаем о памяти вида? Очень мало, почти ничего.

    2 Sauerkohl — квашеная капуста (нем.).

    1 МРТ — малый рыболовный траулер.

    1 Свидетельство о приеме, зачетная книжка студента.

    2 Данная разрядкой фраза написана в немецком оригинале на эстонском языке.

    1 Так называли себя живущие на востоке Таймыра нганасаны в XIX веке.

    2 Ну, точно, как у нас (франц.).

    3 Penikoorem — одна миля, в буквальном переводе — груз (одной) собаки (эст.).

    1 На этот раз Миддендорфа сопровождали четыре человека.

    1 Таким образом, Миддендорф проник на Север дальше, чем любой другой житель Тарту до него,— он достиг 75°36′ северной широты.

    2 Когда в 1741 году X. Лаптев на собачьей упряжке достиг устья реки Таймыр, он обнаружил там хибарку охотника-якута Фомы, единственного человека, который зимовал здесь до прихода экспедиции Толля. Географические карты X. Лаптева и штурмана Челюскина были утеряны.

    1 «Калевала». Карельские руны, собранные Э. Леннротом. Перевел с финского А. И. Бельский. М., 1956, с. 267.

    1 Острог — укрепленное место, обнесенное тыном и вооруженное пушками. Остроги ставили русские в Сибири в центре недавно открытых территорий.

    1 Чем вы тут заняты, один и в стороне от всех? (франц.)

    2 Мсье, я думаю о своих обязанностях (франц.).

    3,4 Острова Шпицберген.

    1 Пороховой погреб на боевой палубе парусника.

    1 Мужество (лат.).

    2 Кондитерская фабрика и магазин в Таллине.

    1 По современным данным, площадь острова составляет примерно 150 кв. км.

    2 Сейчас известно, что птицы нередко пересекают весь Полярный бассейн.

    1 Материалы по изучению юкагирского языка и фольклора, собранные в Колымском округе В. И. Иохельсоном. С‑Петербург, 1900.

    1 Полагаю, вы мистер Врангель, сэр? (англ.)

    2 Боже милостивый... Гром и молния (нем.), ну, да, мсье (франц.), а, черт побери, откуда вы только взялись,— и с кем имею (англ.), честь... тьфу...

    1 Это местное название рыбы. Колымская «селедка» на самом деле рыба из рода сиговых, с розовым нежным мясом.

    1 Царский чиновник на Севере.

    2 В книге Ф. Врангеля старшиной называется глава крупного стойбища.

    1 Теперь остров Большой Раутан.

    1 На самом деле — лагуна. (Примечание автора.)

    2 В то время меридианы исчисляли от одного до трехсот шестидесяти, таким образом, за 180 следовал 181, а не 179, как в настоящее время. Отсюда 180°51′ равняется 179°09′ W.

    1 Врангель ошибается. Кук был здесь в 1778 году. (Примечание автора.)

    1 Конечно же здесь имеются в виду индейцы и эскимосы. (Примечание автора.)

    2 Соответственно 6 м и 3 м 60 см.

    3 Соответственно 90 см и 1 м 20 см.

    1 Произносится еще и как Унп-энгер. Это, конечно, наша Полярная звезда Stella polaris. Чтобы понять дальнейший рассказ, вспомним, что побережье Чукотского Носа тянется с севера-запада на юго-восток. (Примечание автора.)

    1 Огромная страна! (англ.)

    1 Рыбный дом (эст.)

    2 Горка Тыниса (эст.).

    1 «Калевала. Карельские руны, собранные Э. Лёнротом». Перевел с финского А. И. Бельский. М., 1956, с. 249.

    1 Историков искусства может заинтересовать серия рисунков Рокуэлла Кента. На каждой картине художник оставил карандашную надпись: «Моим друзьям — чукотскому народу. Рокуэлл Кент». В сопроводительном письме художник писал: «Я очень надеюсь, что когда-нибудь я предприму поездку в вашу далекую страну, познакомлюсь с вами, вашим музеем и вашим городом».

    1 В современной системе координат: 169°38′ W... Кук ошибся всего лишь на две минуты: долгота мыса Дежнева 169°40′ W.

    * Ошибка или опечатка. Экспедиция Р. Скотта достигла Южного полюса 18.01.1912 г.— Ю. Ш.

    «все книги     «к разделу      «содержание      Глав: 92      Главы: <   87.  88.  89.  90.  91.  92.





     
    polkaknig@narod.ru ICQ 474-849-132 © 2005-2009 Материалы этого сайта могут быть использованы только со ссылкой на данный сайт.